New World Songtext
[S. Jelínek - P. Biro, S. Jelínek - Z. Lípová]
I'm screaming with passions,
I'm smiling over death,
I'm walking in outer ocean,
I'm walking in evening pool.
All is shinning around me.
I love everything around me.
The touch of the sunset and fresh air
Give me the shivers down my spine.
Ecstasy of the space I find in.
I'm following the star advice
The star of power and l i b e r t y.
Take the air, fly above and go with me.
I'm flying above the scenery of sorrow and pain
and above the valley and woods above the craters
to the clouds high above and their splendour
as far as the sun above the s p a c e
beyond the dike of an ether
where the utmost of the days and star spheres end.
[Czech translation:]
Øvu rozkoí,
Usmívám se nad smrtí,
Procházím se kosmickým oceánem,
Procházím se veèerní tùní,
Vechno kolem mì záøí,
Vechno kolem sebe miluji.
Dotek zapadajícího slunce
A svìí vánek, a mi mráz bìhá po zádech.
Extáze z prostoru ve kterém se ocitám.
Následuji rad hvìzdy,
Hvìzdy síly a svobody.
Vzneste se, vzlete vzhùru
A pojïte se mnou.
Vzlétám vzhùru nad krajinu,
Krajinu smutku a bolesti.
Nad údolí a lesy, nad krátery,
A k mrakùm nahoøe a jejich nádheru,
A k slunci nad prostor a za hráz éteru,
Kde konèí nejzazí mez dní a hvìzdné sféry.
I'm screaming with passions,
I'm smiling over death,
I'm walking in outer ocean,
I'm walking in evening pool.
All is shinning around me.
I love everything around me.
The touch of the sunset and fresh air
Give me the shivers down my spine.
Ecstasy of the space I find in.
I'm following the star advice
The star of power and l i b e r t y.
Take the air, fly above and go with me.
I'm flying above the scenery of sorrow and pain
and above the valley and woods above the craters
to the clouds high above and their splendour
as far as the sun above the s p a c e
beyond the dike of an ether
where the utmost of the days and star spheres end.
[Czech translation:]
Øvu rozkoí,
Usmívám se nad smrtí,
Procházím se kosmickým oceánem,
Procházím se veèerní tùní,
Vechno kolem mì záøí,
Vechno kolem sebe miluji.
Dotek zapadajícího slunce
A svìí vánek, a mi mráz bìhá po zádech.
Extáze z prostoru ve kterém se ocitám.
Následuji rad hvìzdy,
Hvìzdy síly a svobody.
Vzneste se, vzlete vzhùru
A pojïte se mnou.
Vzlétám vzhùru nad krajinu,
Krajinu smutku a bolesti.
Nad údolí a lesy, nad krátery,
A k mrakùm nahoøe a jejich nádheru,
A k slunci nad prostor a za hráz éteru,
Kde konèí nejzazí mez dní a hvìzdné sféry.